Цифрові колекції
Об'єктів - 306
Навчання продовжується. 1941

School education is going on. 1941

У період боїв за Одесу в 1941 р. силами педагогічного колективу та учнів школи № 125 із с. Крива Балка (неподалік Одеси) було організовано навчання у кам’яних катакомбах. Подібні навчальні заклади в той час отримали назву «школи мужності»

During the battles for Odesa in 1941, the education was organized in the catacombs on the initiative of the teaching staff and pupils of the local school № 125 from Kryva Balka village (near Odesa). At that time such educational institutions were called "schools of courage"

Тече вода спід явора. 1944

Down the hill, into the vale. 1944

Упродовж війни одним із осередків продукування різножанрової україномовної літератури було «Українське державне видавництво». Із грудня 1941 р. працювало в евакуації в Саратові та Москві, згодом повернулося до Києва. Акцентним напрямом його діяльності був випуск письменства для дітей. Серії зокрема передбачали друк затверджених у радянській навчально-виховній програмі творів українських класиків

During the war one of the centers for the production of various genres of Ukrainian-language literature was “Ukrainian State Publishing Hou ...

Ріпка. 1944

The Turnip. 1944

Упродовж війни одним із осередків продукування різножанрової україномовної літератури було «Українське державне видавництво». Із грудня 1941 р. працювало в евакуації в Саратові та Москві, згодом повернулося до Києва. Акцентним напрямом його діяльності був випуск письменства для дітей. Серії зокрема передбачали друк затверджених у радянській навчально-виховній програмі творів українських класиків

During the war one of the centers for the production of various genres of Ukrainian-language literature was “Ukrainian State Publishing Ho ...

Лист Манасевичів – до дітей. 03.07.1941 (Із колекції «Непрочитані листи 1941-го»)

Letter of the Manasevych family to the children. 03.07.1941 (From collection of "Unread letters of 1941")

На початку війни подружжя Ідель та Ейдя Манасевичі з дітьми мешкали в м. Кам’янець-Подільський. У серпні 1941 р. сім’я Манасевичів була розстріляна нацистами (26–28 серпня 1941 р., під час першої масштабної розстрільної акції в історії Голокосту, в м. Кам’янець-Подільський було вбито близько 23 тис. євреїв). Із родини вижила лише старша донька Хаіна, яка з чоловіком мешкала в м. Дніпропетровськ (нині – м. Дніпро). Саме їм і адресувався лист

At the beginning of the war, the couple of Idel and Eidia Manasevych lived with their children ...

Лист Наталії Гребінчукової до рідних Беті Карлович. 14.05.1944

Letter from Nataliia Hrebinchukova to the relatives of Betia Karlovych. 14.05.1944

Жителька м. Миколаїв Наталія Гребінчукова під час нацистської окупації у вересні 1941 р. стала очевидицею вивезення з міста її сусідки Беті Карлович та інших євреїв. Згодом дізналася, що всі вони були розстріляні в балці поблизу с. Калинівка

Nataliia Hrebinchukova – a resident of Mykolaiv – was a witness of the deportation of her neighbor Betia Karlovych and other Jews during the Nazi occupation in September 1941. Later she found out that they were shot in a ravine near Kalynivka village

Список жителів с. Ясениця-Замкова Стрілківського району Дрогобицької області, вивезених та закатованих під час нацистської окупації. 11.06.1945

List of inhabitants of Yasenytsia-Zamkova village, Strilkivskyi district, Drohobych region, deported and tortured during the Nazi occupation. 11.06.1945

Складений для засвідчення злочинів нацистів у с. Ясениця-Замкова, що перебувало під німецькою окупацією від червня 1941 р. до вересня 1944 р.

Compiled to testify to the crimes of the Nazis in Yasenytsia-Zamkova village which was under German occupation from June 1941 to September 1944

У Чернівецькому гетто. 1941

In the Chernivtsi ghetto. 1941

У жовтні 1941 р. в м. Чернівці румунська окупаційна влада створила найбільше тимчасове гетто на теренах губернаторства «Буковина», де перебувало близько 50 тис. євреїв. Звідси їх мали депортувати до «Трансністрії». У жовтні – листопаді 1941 р. було вивезено понад 28 тис осіб. Близько 16 тис. чернівецького єврейства, завдяки так званій авторизації залишилося на місці

In October 1941 in Chernivtsi the Romanian occupation authorities organized the largest temporary ghetto in Bukovyna Governorate, where there were about 50,000 Jews. They ...

Письмова робота Клари Висоцької на тему «Що я пережила під час німецької окупації». 1944

Compositions, written by Klara Vysotska on the topic “What did I experience during the German occupation”. 1944

Написана ученицею 6-го класу школи № 9 м. Кам'янець-Подільський. Імовірно, в роботі мовиться про прояви Голокосту в м. Полтава. Тут восени 1941 р. на території місцевого цвинтаря, що поблизу вул. Пушкінської, нацисти розстріляли близько 2 тис. місцевих євреїв

Written by a pupil of the 6th form of the school № 9 in Kamianets-Podilskyi. Probably, it contains the information about the manifestations of the Holocaust in Poltava. Here in the autumn of 1941 on the territory of the local cemetery, near the Pushkin Street, the Nazis shot abou ...

Лист Молки Крейдельман Арону Цвитману. 01.07.1941 (Із колекції «Непрочитані листи 1941-го»)

Letter of Molka Kreidelman to Aron Zwitman. 01.07.1941 (From the collection "The Unread Letters of 1941")

Родина Крейдельманів напередодні німецько-радянської війни проживала у м. Кам’янець-Подільський. Молка разом із матір’ю Рахіллю встигли евакуюватися до м. Кисловодськ (нині – Ставропольський край, Російська Федерація), але там були розстріляли нацистами. Арон Цвитман також розстріляний нацистами разом із сім’єю

The Kreidelman family lived in Kamianets-Podilsk on the eve of the German-Soviet war. Molka and her mother Rakhil managed to evacuate to Kislovodsk (current Stavropol Krai, the Russian Federation), but they were shot by the Naz ...

Лист Рахілі (Рухл) Крейдельман чоловікові Мейєру Крейдельману. 01.07.1941 (Із колекції «Непрочитані листи 1941-го»)

Letter of Rakhil (Ruhl) Kreidelman to her husband Meiier Kreidelman. 01.07.1941 (From the collection "Unread Letters of 1941")

Родина Крейдельманів напередодні німецько-радянської війни проживала у м. Кам’янець-Подільський. Мейєр перебував на лікуванні в м. Київ. У вересні 1941 р. розстріляний нацистами. Можна припустити, що місцем останнього спочинку чоловіка став Бабин Яр. Рахіль разом із донькою Молкою встигла евакуюватися до м. Кисловодськ (нині – Ставропольський край, Російська Федерація), проте там їх також спіткала доля батька

The Kreidelman family lived in Kamianets-Podilskyi on the eve of the German-Soviet war. Meyer was receiving medical treatment i ...

Довідка про злочини, скоєні німецько-фашистськими загарбниками на території м. Обухів й Обухівського району Київської області. 1944

Certificate of crimes committed by Nazi invaders in Obukhiv town and Obukhiv district of Kyiv region. 1944

Із матеріалів Київської обласної комісії сприяння Надзвичайній державній комісії зі встановлення та розслідування злочинів німецько-фашистських загарбників. м. Обухів перебував під нацистською окупацією від кінця липня 1941 р. до початку листопада 1943 р. Трагедія місцевого єврейства тут тісно пов’язана урочищем Розкопана

From the materials of the Kyiv Regional Commission for Assistance to the Extraordinary State Commission for the Establishment and Investigation of the Crimes of the Nazi Invaders. Obukhiv was under the Nazi occupatio ...

Лист Національного інституту пам’яті катастрофи та героїзму Яд Вашем Галині Корпусенко. 1996

Letter to Halyna Korpusenko from Yad Vashem Memorial of Catastrophe and Heroism. 1996

Галині та її батькам Іллі й Варварі Малофіям було присвоєне почесне звання «Праведник народів світу» за переховування в роки нацистської окупації єврея, військовополоненого-втікача Бориса Міндіча. У листі зазначається, що їх імена будуть викарбувані на Стіні Пошани в Яд Вашемі. До того, у 1992 р., членів родини було удостоєно звання «Праведник Бабиного Яру»

Halyna and her parents, Illia, Barbara Malofiy, were awarded the honorary title of “Righteous Among the Nations” for hiding a Jewish man, prisoner of war Borys Mindich during the N ...

Поштівка Євгенії Бремер до сестри Катерини. 1941

Postcard of Yevheniia Bremer to her sister Kateryna. 1941

Перебувала з мамою в окупованому нацистами Києві. Спільно з подругою Раїсою Окіпною, артисткою Київського оперного театру, у вересні-жовтні 1941 р. допомогли близько двадцяти радянським військовополоненим-втікачам, надавши їм тимчасовий притулок, забезпечивши цивільним одягом та продуктами харчування. Згодом обидві увійшли до складу розвідувально-диверсійної групи Івана Кудрі. У липні 1942 р. Євгенія заарештована й через чотири місяці розстріляна в Бабиному Яру. На допитах у гестапо була закатована і її мати.

Her mother and she liv ...

Телеграма Катерині Бремер. 23.01.1942

Telegram to Kateryna Bremer. 23.01.1942

Повідомлення сестрі Катерині на прохання Євгенії Бремер надіслав її знайомий Олексій. У цей час Євгенія з мамою перебувала в окупованому нацистами Києві. У вересні-жовтні 1941 р., разом із подругою допомогла близько двадцяти радянським військовополоненим-втікачам, надавши їм тимчасовий притулок, забезпечивши цивільним одягом та продуктами харчування. Згодом увійшла до складу розвідувально-диверсійної групи Івана Кудрі. У липні 1942 р. Євгенія заарештована й через чотири місяці розстріляна в Бабиному Яру. На допитах у гестапо була закатована і ї ...

Акт про румунські злочини в м. Кодима Одеської області. 27.03.1944

Act on Romanian crimes in Kodyma town in Odesa region. 27.03.1944

Складений на основі свідчень жителів м. Кодима Одеської області про знищення близько 1,5 тис. євреїв упродовж липня – грудня 1941 р. Місцем останнього спочинку єврейського населення стало урочище поблизу міста, так званий Кодимський яр

Compiled on the basis of evidence of residents of Kodyma town in Odesa region about the extermination of about 1,5 thousand Jews during July – December 1941. A tract near the city, the so-called Kodyma ravine was the place of the last rest of the Jewish population

Лист Романа Зекеля дружині Риві. 07.1941 (Із колекції «Непрочитані листи 1941-го»)

Letter of Roman Zekel to his wife Rуva. 07.1941 (From the collection “Unread Letters of 1941”)

Подружжя Зекелів з двома дітьми та батьками чоловіка проживало у м. Зіньків на Поділлі. У 1942 р. вся родина була розстріляна. За підрахунками Софії Грезман-Кипіллер – племінниці Романа Зекеля, під час Голокосту нацисти розстріляли 78 їхніх родичів

The Zekels, their two children and husband’s parents lived in Zinkiv town in Podillia. In 1942, the whole family was shot dead. According to estimates by Sofiya Hrezman-Kypiller, Roman Zekel's niece, the Nazis shot down 78 their relatives during the Holocaust

Лист Хінії Авербух до родичів. 01.07.1941 (Із колекції «Непрочитані листи 1941-го»)

Lettet from Khiniia Averbukh to relatives. 01.07.1941 (From the collection “Unread Letters of 1941”)

Проживала з чоловіком Шаєю та донькою Сарою у м. Кам’янець-Подільський. Із початком німецької окупації переїхали в м. Фельштин (нині – с. Гвардійське Хмельницької області). У серпні 1942 р. родина Авербухів розстріляна в с. Павликівці Кам’янець-Подільської (нині – Хмельницької) області

She lived with her husband Shaia and daughter Sara in Kamianets-Podilskyi. With the beginning of the German occupation they moved to Felshtyn (current Hvardiiske village, Khmelnytskyi region). In August 1942, the Averbukh family was shot in Pavlykivtsi ...

Лист Дори Кардовської (Гіммельштейн) до дирекції Національного музею історії України у Другій світовій війні. 06.2008

Letter from Dora Kardovska (Himmelshtein) to the Directorate of the National Museum of History of Ukraine in the Second World War. 06.2008

Родина Гіммельштейнів, батьки, сестра та близькі родичі Дори Кардовської, була розстріляна нацистами на околицях м. Херсон у 1942 р. Сама ж вона пройшла через концентраційні табори Аушвіц (Польща) та Равенсбрюк (Німеччина). У червні 1945 р. повернулася додому

The Himmelstein family, Dora Kardowska's parents, sister and close relatives were shot dead by the Nazis on the outskirts of Kherson in 1942. She passed through the Auschwitz (Poland) and the Ravensbrück (Germany) concentration camps. In June 1945 she returned home

Розпорядження про обмеження місця проживання євреїв на території дистрикту «Галичина». 01.09.1941

Restraining order for the place of residence of Jews in the territory of the District of Galicia. 01.09.1941

Згідно з розпорядженням губернатора дистрикту з 1 вересня 1941 р. єврейському населенню «Галицької області» заборонялося залишати, навіть тимчасово, місце свого постійного проживання. 13 вересня наказ було доведено через представника нацистської окупаційної адміністрації, керівника округи (крайсгауптмана) фон Ребая, жителям м. Кам’янки-Струмилова (нині – м. Кам’янка-Бузька Львівської області)

According to the order of the Governor of the district from September 1, 1941, the Jewish population of the “Galician region” was forbidden to l ...

Лист Павла Куліченкова до родини. 27.11.1943

Letter of Pavlo Kulichenkov to his family. 27.11.1943

Червоноармієць Павло Куліченков брав участь у вигнанні нацистів із Київщини. Звідти надіслав рідним листа, де написав про злочини гітлерівців, зокрема про трагедію київського єврейства, винищеного в Бабиному Яру. Сам Павло загинув під час боїв за м. Львів у липні 1944 р.

Pavlo Kulichenkov, a Red Army soldier, took part in the expulsion of the Nazis from Kyiv region. From there he sent a letter to his family, where he wrote about the crimes of the Nazis, in particular about the tragedy of Kyiv Jewry, exterminated in Babyn Yar. Pavlo hi ...